‏إظهار الرسائل ذات التسميات جان جينيه. إظهار كافة الرسائل
‏إظهار الرسائل ذات التسميات جان جينيه. إظهار كافة الرسائل

السبت، 27 فبراير 2016

جان جينيه ودراسة سارتر عنه: جورج باتاي



ترجمة حسين عجة                                                                    
                                                                
«الطفل الذي عُثر عليه دللَ على أنه محكوم بغرائز شريرة، منذ سنوات عمره الأولى، إذ قام بسرقة الفلاحين الفقراء، الذين كانوا قد تبنوه. وكلّما وُجّه إليه اللوم، كلّما أصرَّ على فعله؛ لقد هرب من سجن الأطفال، الذي كان لا بدّ من وضعه فيه، وأصبح يسرق وينهب براحته، بالإضافة إلى ذلك، عَهَّر نفسه. لقد كان يعيش في البؤس، من الشحاذة، والاختلاسات، كما كان يُضاجع الجميع ويخون كلّ واحد، بيد أنه لم يكن ثمة ما يُهبط حماسه: إنها اللحظة التي ينتقيها لكي ينذر نفسه، طواعية، للشر؛ أي اللحظة التي يقرّر فيها بأنه سيفعل ما هو أسوأ ومهما كانت الظروف، وذلك بعد إدراكه بأن الجرم الأكبر لا يكمن في فعل الشرّ، وإنما بالكشف عنه؛ لقد كتب من السجن أعمالاً كانت بمثابة مرافعة دفاعية عن الشر، ومن ثم فهي خاضعة لسلطة القانون. غير أنه سيخرجُ، للسبب ذاته بالتحديد، من السفالة، البؤس والسجن. وها إن كتبه تُطبع، وتتم قراءته، وسيضعُ أحد المخرجين من حملة وسام الشرف إحدى مسرحياته على الخشبة. كذلك أسقط رئيس الجمهورية عقوبة الحكم الذي كان عليه دفعها، بسبب الجنح التي ارتكبها مؤخراً، وتفاخره في كتبه من اقترافها؛ وحينما قُدمت إليه احدى ضحاياه الأخيرة قالت له: «إنهم يخلعون عليك الآن لقب المجد، ياسيدي. لتحمل نفسك مشقة الاستمرار وحسب»(1).
يواصل سارتر: «ستقولون إنه لا يمكن تصديق هذه القصة: ومع ذلك، هذا ما حدث لـ جينيه».
ليس ثمة ما يمكن عمله أفضل من ذلك، بغية إثارة الدهشة حيال شخص ومؤلف يوميات لصّ (Journal du voleur). فـ جان بول سارتر يكرّس لهما، اليوم، عملاً طويلاً، لكني أسارع للقول إنه واحد من الأعمال النادرة الجديرة بالاهتمام. كلّ شيء يتمظهر لكي يجعل من ذلك العمل نصباً تذكارياً: سمعته أولاً والفطنة المفرطة التي يُدلّل عليها، وكذلك الجدة والأهمية المذهلة لموضوعه، لكن أيضاً العدوانية الخانقة، والحركة المتواترة التي تزيد الضغينة من قوتها، وتجعل من الصعب على المرء أحياناً المراهنة عليها. يترك كتاب سارتر، في نهايته، انطباعاً بوقوع كارثة مُلتبسة وذات طبيعة مخادعة بشكل عام، غير أنه يُسقط الضوء على موقف الإنسان الحالي، الذي يرفض كلّ شيء، والخارج عن القانون.
Leonor Fini, "Portrait de Jean Genet II" (1950).
بتيقنه من هيمنته الثقافية التي لا تتمتع بممارستها، في زمن التفكك والانتظار، إلاّ بمعنى ضعيف، حتى من وجهة نظره هو، يقدّم لنا سارتر "القديس جينيه" (Saint Genet)، باعتباره كتاباً كتبه في النهاية لكي يعبر فيه عن نفسه. إن عيوبه واضحة أكثر من أي وقت آخر: لم يدع من قبل أبداً أفكاره تتلجلج أكثر مما هي عليه في هذا الكتاب، كما أنه لم يكن يرغب بغلق نفسه أكثر على انتشائياته السرية، المُعطاة بالصدفة، التي تخترق الحياة وتنيرها: المراهنة على رسم الرعب، بمحاباة تدين ذلك المزاج. فالضيق هو، في واحد من جوانبه، أثر لسير يُبعد المرء عن الدروب المحدّدة. من جانب آخر، أظن بأن التصلب الذي يقصي لحظات السعادة الساذجة غير مُبرر، لكن اللحظة التي تحدّدها السذاجة هي نقيض اليقظة (éveil). بهذا المعنى، وبالرغم من دهشتي أحياناً، وحتى ضحكي، لا أرفض عدوى الاشتراطات المُرّةِ، التي تُبعد العقل عن إغواء الراحة. وفي النهاية، ينبغي علي القول إني غير معجب، عبر تطورات كتاب القديس جينيه، إلاّ بهياج البطلان (nullité)، ونفي القيم (négation de valeurs) الأكثر جاذبية، التي لم يكفّ الرسم عن التأكيد عبرها على القول إن ما يتوافق مع السفالة هو المضي بها إلى حدّ اكتمالها. من جانب جان جينيه،  يجعلنا سرد تلك القذارات، حينما يتحدث عن اللذّة التي يعثر عليها فيها، منذهلين، أمّا من جانب الفيلسوف؟... يتعلق الأمر، كما يبدو لي –وهو صحيح، من جانب منه على الأقل- بإدارة المرء ظهره للممكن (au possible) لكي ينفتح، دون لذّة، على المستحيل (l’impossible sans plaisir).
لا أرى في تلك الدراسة، التي لا نهاية لها، واحداً من الكتب الأشد ثراءً في عصرنا وحسب، وإنما أيضاً تحفة سارتر، الذي لم يكتب أبداً ما هو أكثر منها إشراقاً، حيث لا يفلت أي شيء من قوة الغبار العاديّ للفكر. لقد كانت كتب جينيه المُرعبة نقطة انطلاقته المحبذة: أتاحت له استخدام قيمة الصدمة بكاملها، وكذلك الصخب ذا العواقب المحسوبة. كما طرحَ، عبر موضوع دراسته، الرهان الأكثر التهاباً. كان من الواجب علي قول هذا، ذلك لأن القديس جينيه لم يقدّم نفسه أبداً كعمل فلسفي هام. لقد تحدث عنه سارتر بطريقة تجعلنا على حق إذا ما أخطأنا، فهو يقول لنا إن جينيه «يسمح بنشر أعماله الكاملة علناً مع مقدمة بيوغرافية ونقدية، كتلك التي وضعت لأعمال باسكال وفولتير، في منشورات "كتاب فرنسا العظام"»(2)... سأتجنب الحديث عن النيّة التي جعلت سارتر يضعُ كاتباً، مهما كان تفرّده وتمتعه، الذي لا شك فيه، بموهبة؛ كاتب مُقلقٌ من الجانب الإنساني، على نفس صعيد مجد الكتاب الكبار: قد يكون جينيه ضحية لسحر ما؛ كما أنه تخلى عن الهالة التي أحاطها به التفاخر الأدبي (snobisme littéraire)، فـ جينيه وحده جدير باهتمام أكبر. سوف لن أصرّ على ذلك. وفي مطلق الأحوال، سيكون أمراً غير مبررٍ النظر لدراسة سارتر الضخمة باعتبارها مجرّد مقدمة. وإذا ما افترضنا بأن هذا العمل الأدبي لا يتناغم مع مقصده البعيد، فذلك لا يُقلل من شأنه كونه الاستقصاء الأكبر حريّة، والأكثر مغامرة، الذي كرّسه الفيلسوف لمشكلة الشرّ (problème du Mal).

الخميس، 21 يناير 2016

القراءات المفارقة لجان جينيه بواسطة جورج باتاي: ميريام بنضيف سيلاس



ترجمة الحسن علاج

Leonor Fini, "Portrait de Jean Genet I" (1950)
1.     يقدم فرانسوا بيزيه (Francois Bizet) في هذا البحث الثري والمركب تحليلاً لنصوص جورج باتاي Georges Bataille)) مخصصة لـ جان جينيه Jean Genet)). تمهيد للقارئ: لا يشكل جينيه قلب هذه الدراسة، كما يعترف بذلك مؤلفها منذ المقدمة. وفي الواقع، فإن باتاي هو من يحتل المرتبة الأولى في ذلك البحث(1). سيشكل جينيه على الأرجح الـ "مادة الذريعة" لتأمل حول الفيلسوف ذاته، حول العثرات، حول الصدوع ومناطق الظل لعمله، حول تقلباته الخاصة وتناقضاته. يعتبر [كتاب] الأدب والشر، عملاً هجيناً لـ باتاي تقتضي إعادة التفكير فيه ووصله بمجموع إنتاجه النقدي. تكون دراسات برنار سيشير (Bernard Sichére) بخصوص هذا الموضوع بدايات يرتكز عليها المؤلف.
2.      ستشكل "حالة جينيه" مثالاً ساطعاً تماماً لتلك التغيرات المفارقة لـ باتاي حول تصوراته الخاصة. لماذا قام باتاي بتعديل حكمه بعمق كبير حول جينيه بين 1949 و1952؟ في نص أول مخصص لـ [مسرحية] الحراسة المشددة، «لخاصية المجرمين المقدسة»(2)، دافع باتاي عن مسرحية جينيه التي ستتعرض لانتقادات لاذعة من فرانسوا مورياك (Francois Mauriac)(3). ضمن المقالة الثانية التي قام باتاي باستعادتها في نهاية الأدب والشر ، تحت عنوان "جينيه"(4) لجأ باتاي إلى دراسة الجزأين الأولين من الأعمال الكاملة وحول يوميات لص. حكم نهائي ينقض على الكاتب المعترف بقيمته سابقاً: إدانة يرتكز رهانها على مفهوم الـ"تواصل". فـ جينيه، تبعاً لـ باتاي، يرفض التواصل، يقسو على جمهور القراء متهماً إياه بالفشل. تواصل بدون تبادل يسعى أيضاً إلى تفسير "لغز التغير المفاجئ"(5) وإلى إضاءة عمل باتاي ليوم جديد.
3.      خصص الجزء الأول من العمل لمفهوم الـ"تواصل" لدى باتاي وإلى مقالة 1949. يرتكز الجزء الثاني على العلاقة الثلاثية من جهة لظهور [كتاب] القديس جينيه ، ممثلاً وشهيدًا(6) لـ سارتر سنة 1952 ومن جهة أخرى جواب باتاي، «جان بول سارتر والعصيان المستحيل لـ جان جينيه». عدد غفير من النقاد الجونيون (نسبة إلى جينيه) لم يأخذوا في حسبانهم نص باتاي الأخير حول جينيه وركزوا على الفصل الأخير من الأدب والشر. وقد تمت قراءة هذا النص الأخير كتفنيد لـ سارتر بواسطة باتاي حيث لن يكون جينيه سوى الرهان الذريعة. والحال أنه، كما يشير إلى ذلك فرانسوا بيزيه، وبعيداً عن الاكتفاء بالرد على سارتر، واجه باتاي مأزقاً وبدا أنه عاجز عن قراءة جينيه تبعاً لمنطقه الخاص.
4.      تتأسس الطائفة الدينية على الانبهار بالجريمة وحول الاغتيال الشعائري. يتشيد نقد باتاي على الـ"تلويث"، على قراءة "من الداخل" وعلى الاعتراف في الذات بـ"بحصة لعينة". تتضمن قراءة جينيه التلويث، وهو ما يبرهن، بالنسبة لـ باتاي، بأن مورياك لم يقرأ جينيه. ففي مسرحيته، الحراسة المشددة، فإن جينيه «يدرك جوهر الديني، ذلك التلازم للمقدس والشر الذي يتناساه حراس الأخلاق الدينية»(7). لاوجود لأخلاق ممكنة ذات رغبة في تجاهل فضائل الشر»(8). ففي [كتاب] حول نيتشه، يوضح باتاي بأن قيمة أخلاق ما تكمن في كونها تقترح تعريضنا للخطر. فهي لاوجود لها إلا أن تكون حكم فائدة، ينقصه عنصر التعظيم»(9). يتخذ باتاي كمثال على ذلك مقطعاً حيث [شخصية] العيون الخضر تجابه جريمتها، في رقص عبور روحي متأرجح في عالم بدون حدود للمقدس»(10).